That's because the buttons obviously designed for the english text are too small to hold (contain) the french translation jepe has made.
I had the same problem with my dutch translation, so I had to search and search to let my translation match as good as possible those (too) small buttons and/or text boxes. Sometimes the translator is obliged to use abbreviations.
I have informed jv16 several times about that important problem for the translators. Though I suppose those translations are important enough for Macecraft as commercial point (they claim their products translated in many languages), and though jv16 promised to look for improvements at that point, nothing happened so far :